aiuto inglese!!!!

La sezione che non può mancare in ogni forum che si rispetti. La musica è tutto per noi, ma a volte capita che parliamo d'altro. In questa sezione potete parlare di tutto ciò non abbia attinenza con la musica...

Re: aiuto inglese!!!!

Messaggiodi Galrix11

mauz bitto ha scritto:due-tre considerazioni:
se vuoi tradurre letteralmente "Tu hai chiuso la porta" questo tempo in inglese è
un PRESENT PERFECT e si traduce con have/has + participio passato del verbo
quindi ---> "You have closed the door"
mentre il verbo scritto così: "You closed the door" è un SIMPLE PAST e si traduce
come ---> "Tu chiudesti la porta"

la presenza del genitivo sassone è consigliatissima nel linguaggio inglese e deppiù
nel linguaggio giovanile e deppiù nel linguaggio musicale
quindi ---> "my heart's door"

se baci la mano della ragazza sarà "you kiss HER hand"

con gli oggetti (non animati come Federica :-DD ) si preferisce l'uso del "which"
poi al verbo Know va aggiunta la terza persona con -s e si preferisce in questo
caso l'uso di only e non just...

in definitiva dovresti tradurlo così:

you have closed the door
my heart's door
and you have kissed, you have kissed her hand
in your hand there is another hand
in your hand which knows only me

e poi non farti di questi problemi di grammatica, nelle canzoni in inglese si sparano
un mondo di parole senza senso e messe nell'ordine meno giusto, quindi....


Scusa mauz se ti correggo,ma il PRESENT PERFECT come dice la parola stessa è un presente perfetto ossia un perfetto(passato,chiamato così in latino) che ha conseguenze nel presente, e poichè di conseguenze lui non ne ha citate si usa il PAST SIMPLE,che invece si usa per esprimere un azione avvenuta nel passato senza conseguenze nel presente...purtroppo l'inglese non si traduce come lo si scrive,gli inglesi hanno una differente filosofia e quindi ragionano in un altro modo,non come noi,infatti in italiano per esprimere azioni passate(e non trapassate) si usano 3 tempi verbali,il passato prossimo=ho chiuso,l'imperfetto=chiudevo,il passato remoto=chiudesti, tutti con sfumature diverse di significato;invece in inglese si usano solo 2 tempi:il present perfect e il past simple che hanno sfumature diverse e se li vuoi tradurre in italiano devi trovare la sfumatura giusta in italiano.SPERo di non avervi rotto con la lezioncina :-DD :-DD :-DD .


Scuse me, while I kiss the Sky... Jimi Hendrix
Galrix11
 
Messaggi: 77
Località: Roma


Re: aiuto inglese!!!!

Messaggiodi mauz bitto

bon...non sono d'accordo, però potrei chiedere al mio vecchio insegnante
del Trinity per farmi chiarire sta cosa...
in ogni modo so per certo che il present perfect si usa solo quando l'azione passata
è avvenuta in un lasso di tempo che non è ancora finito o se non sappiamo quando è
avvenuta
esempi:
I have bought two guitars this year (---> quest'anno non è ancora concluso)
I have already seen that kind of guitar (---> non si sa quando)
quindi, visto che non so quando la ragazza ha chiuso la porta....present perfect!
poi se questo non è giusto vuol dire che m'hanno istruito male! :-)


mauz bitto
 
Messaggi: 3531
Località: Bitonto (Ba)

Re: aiuto inglese!!!!

Messaggiodi Galrix11

Sai qllo ke hai detto è giusto in parte,ti spiego: Il present perfect si usa appunto per esprimere un azione avvenuta nel passato che ha conseguenze nel presente,ma il present perfect viene SEMPRE accompagnato da un indicazione di tempo,es:I have lived in london since 1992;oppure:I have looked for my plectrum(plettro :-DD ) since 17:15. E comunque ti posso assicurare che tutto ciò che ho detto è giusto,mi piace molto l'inglese :-DD . Comunque ti hanno istruito bene,forse nn te lo ricordavi abbastanza :-DD.
A e mi sono dimenticato,gli inglesi hanno un altra filosofia di ragionamento,devi riuscire a pensare come loro,non devi pensare in italiano,infatti la mia professoressa mi dice sempre così.


Scuse me, while I kiss the Sky... Jimi Hendrix
Galrix11
 
Messaggi: 77
Località: Roma

Precedente


Torna a Ditutto - Per chiacchierare a vanvera


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 2 ospiti

Copertina libro